下载此文档

错误的英语标识.pptx


文档分类:外语学习 | 页数:约12页 举报非法文档有奖
1/12
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/12 下载此文档
文档列表 文档介绍
BultrasoundroomWomen,mitteeofficeCautionwetfloorMindyourheadcanteen宾客止步Guestgonofurther(Staffonly)出口处Export(Exit)小心落水Becareful:fallingwater(小心掉落水)退货处Goodsreturn(Refunds)存包处Bagkeeping(LuggageCenter)eyou(etoBeijing)电话预约Telephonebespeak(PhoneReservations)一次性用品ATimeSexThing进入景区,请注意防火Nonakedfirehere,please保护环境从我做起ProtectCircumstancebeginwithme请勿喧哗NoLouding小心地滑Slipcarefully有您的参与,垃圾不会无家可归Ifyouwouldliketojoinus,rubbishwillneverbehomeless限高三米Thelimitishigh3riceDisposableitemsKeepquiet北京时禁止入内”的牌子,对照英文却写成“Noentryonpeacetime”(和平时期禁止入内)。北京中华民族园是介绍中国各少数民族文化习俗的公园,牌子上的英文却被写成"RacistPark"(种族主义公园)。据报,成都铁路局贵阳客运段的中英文对照标牌错误百出,“警风”被译成“policebreeze”(警察的微风),“投诉”被译成“throwstotell(投掷了来告诉)”。其中最令人叹为观止的是,“贵阳”竟被译成“theexpensivesun”(昂贵的太阳)警风police’smodeDriedgoodsAlightfirstThankyouBeapolitevisitorNolitteringEntryHoldthehandrail

错误的英语标识 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数12
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人wz_198613
  • 文件大小504 KB
  • 时间2019-04-18
最近更新