林肯葛底斯堡演讲词Fourscoreandsevenyearsagoourfathersbroughtforthonthiscontinentanewnation,conceivedinliberty,,这个等这一信念。Nowweareengagedinagreatcivilwar,testingwhetherthatnation,oranynationsoconceivedandsodedicated,canlongendure. Wearemetonagreatbattle-fieldofthatwar. etodedicateaportionofthatfieldasafinalresting-placeforthosewhoheregavetheirlivesthatthatnationmightlive. ,战争考验着以上述信念立国的我们或其他国家,是否能长期坚持下去。今天我们在这场战争的战场上集会,来把战场的一角奉献给为我们国家的生存而捐躯的人们,作为他们的安息之地。这是我们应该做的事。But,inalargersense,wecannotdedicate–wecannotconsecrate–wecannothallow–thisground. Thebravemen,livinganddead,whostruggledhere,haveconsecrateditfaraboveourpoorpowertoaddordetract. Theworldwilllittlenotenorlongrememberwhatwesayhere,etwhattheydidhere. Itisforus,theliving,rather,tobededicatedheretotheunfinishedworkwhichtheywhofoughtherehavethusfarsonoblyadvanced. Itisratherforustobeherededicatedtothegreattaskremainingbeforeus–thatfromthesehonoreddeadwetakeincreaseddevotiontothatcauseforwhichtheygavethelastfullmeasureofdevotion;thatweherehighlyresolvethatthesedeadshallnothavediedinvain;thatthisnation,underGod,shallhaveanewbirthoffreedom;andthatgovernmentofthepeople,bythepeople,forthepeople,,从更大的意义上说,我们无权把这块土地奉献给他们,我们不能使这块土地增加光彩,成为圣地。这是那些活着的或已经死去的、曾
林肯葛底斯堡演讲词 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.