西安电子科技大学硕士学位论文从功能对等理论看外国电影的字幕翻译姓名:毛盾申请学位级别:硕士专业:外国语言学及应用语言学指导教师:杨纳让20100101摘要从二十世纪诞生开始,随着科技的快速发展,电影已成为人们日常生活中的主要艺术形式之一。而字幕翻译,作为影视翻译的主要形式之一,受到观众的广泛青睐。虽然影视翻译作品对当今社会有着巨大影响,但对影视翻译的研究却差强人意。相比传统翻译研究,对于影视翻译的研究无论是数量还是质量都可以说是严重不足,目前这一领域还尚未形成系统的理论体系。本文选取了电影字幕的翻译作为研究对象,旨在探索电影字幕翻译指导理论,分析字幕翻译的特点和影响因素,尝试提出电影字幕翻译实践的策略和方法。全文共由下列五章构成。第一章说明论文的研究背景和所选取的语言材料。指出相比配音而言,字幕第二章是理论回顾。在介绍了字幕翻译的定义、分类以及限制因素之后,简述了国内外字幕翻译理论研究发展情况。第三章介绍了奈达的功能对等理论及其在英语影视字幕汉译中应用的可行性和必要性。电影字幕翻译追求目标语言观众对于电影的理解和欣赏,及其观看电影后的感受和反应与原版电影的观众能达到一致;而功能对等理论强调译本读者的理解和欣赏方式及反应与源本读者的理解和欣赏方式及反应的一致,恰与电影字幕翻译的要求相吻合,因此功能对等理论适用于电影字幕翻译的研究。第四章从文化因素翻译方面分析了字幕汉译中功能对等的应用情况,同时阐明:在进行英语影视字幕汉译时,译者在功能对等理论的指导下,应采取直译、意译、省略等多种翻译策略和方法来解决功能对等问题。第五章是结论部分,概述全文,并指出写作的局限性。关键词。字幕翻译功能对等理论文化因素翻译策略更受到大众的喜爱。.甌,..谢..、Ⅳ..,.’.,,.、析.’.’、Ⅳ瓼琩產簊本人签名:垂危日期:趵葜骶寿日期:矗海甶:冱日期:时ね蹙仕艿本学位论文属于保密,在一年解密后适用本授权书。西安电子科技大学学位论文独创性虼葱滦声明关于论文使用授权的说明秉承学校严谨的学风和优良的科学道德,本人声明所呈交的论文是我个人在导师指导下进行的研究工作及取得的研究成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致谢中所罗列的内容以外,论文中不包含其他人已经发表或撰写过的研究成果;也不包含为获得西安电子科技大学或其它教育机构的学位或证书而使用过的材料。与我一同工作的同志对本研究所做的任何贡献均已在论文中做了明确的说明并表示了谢意。申请学位论文与资料若有不实之处,本人承担一切的法律责任。本人完全了解西安电子科技大学有关保留和使用学位论文的规定,即:研究生在校攻读学位期间论文工作的知识产权单位属西安电子科技大学。学校有权保留送交论文的复印件,允许查阅和借阅论文;学校可以公布论文的全部或部分内容,可以允许采用影印、缩印或其它复制手段保存论文。同时本人保证,毕业后结合学位论文研究课题再攥写的文章~律署名单位为西安电子科技大学。C艿穆畚脑诮饷芎笞袷卮斯娑本人签名:导师签名瑆甀,甌伪’,,瓵瑀甌.”.甇.—,.,,瓵瓵畉瓸.:“.,甌,..琣’..甴痜/.珻.,瓵⑽觫.:,.ィ瑆籬,.瑂琱,.甃嬲瑃’,甌甀,;,..—,谢Ⅱ,...琫也、,甋..垴,瓸琲甋..瓹甀’,’.”.”:.:甌,.,,.‘‘.‘‘.”,.‘‘:‘,,.“”.::,,ぁ.,.:—,琧甇瑆瑂
从功能对等理论看外国电影的字幕翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.