学校代码:10036翻译硕士口译专业毕业报告辛普劳陪同口译实践报告培养单位:英语学院专业名称:英语口译培养方向:商务口译项目性质:交替传译学生姓名:郝晓霞指导教师:俞利军教授石春莉老师实践导师:萧兆华老师论文日期:二〇一四年五月GraduationReportforMasterofInterpretationReportonInterpretationforSimplotByHaoXiaoxiaSuperviser::,2014毕业报告原创性声明本人郑重声明:所呈交的毕业报告,是本人在导师的指导下,独立进行实践所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本报告不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对本文所涉及的口译项目做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律责任由本人承担。特此声明报告作者签名:年月日毕业报告版权使用授权书本人完全了解对外经济贸易大学关于收集、保存、使用毕业报告的规定,同意如下各项内容:按照学校要求提交毕业报告的印刷本和电子版本;学校有权保存毕业报告的印刷本和电子版,并采用影印、缩印、扫描、数字化或其它手段保存毕业报告;学校有权提供目录检索以及提供本毕业报告全文或部分的阅览服务;学校有权按照有关规定向国家有关部门或者机构送交毕业报告;在以不以赢利为目的的前提下,学校可以适当复制毕业报告的部分或全部内容用于学术活动。保密的毕业报告在解密后遵守此规定。报告作者签名:年月日指导教师签名:年月日致谢回首论文写作过程中,所遇到的各种苦难和挫折,历历在目,因此,我要感谢所有帮助过我的人。感谢论文中所涉及项目的所有参与者,使得我有机会参与本次项目,并全程给予照顾,感谢我的搭档一路相伴,共同完成任务。感谢两年研究生学习中,所有教授我与知识的老师们,是你们的悉心教导,学生才茁壮成长,尤其感谢我的三位导师。感谢我的同学和朋友,在我写论文的过程中给予我了很多素材,还在论文的撰写和排版的过程中提供热情的帮助。感谢我的家人,我的父母,虽然对我所论述的论文只是一知半解,却总是默默支持,鼓励我。我爱你们。感谢这篇论文所涉及到的各位学者。本文引用了数位学者的研究文献,如果没有各位学者的研究成果的帮助和启发,我将很难完成本篇论文的写作。尤其要强烈感谢我的论文指导老师—石春莉老师,她对我进行了无私的指导和帮助,不厌其烦的帮助进行论文的修改和改进。石老师从我在实践之日起,就已经在指导我为论文做准备,时至论文完成之际,石老师为我倾注了太多心血。老师,辛苦了,谢谢您。由于我的学术水平有限,所写论文难免有不足之处,恳请各位老师和学友批评和指正!郝晓霞2014年3月III概要随着中国经济实力的强劲发展和中华民族文化的广泛传播,中国同世界各地的交流前所未有的频繁,口译员的作用也愈加重要。作为口译专业的研究生,笔者很荣幸可以参加北京辛普劳此次的考察项目。北京辛普劳食品加工有限公司是一家中外合资企业,其业务是为中国快餐业(主要是麦当劳)提供冷冻薯条。本次项目则是北京辛普劳公司要求作者全程陪同两位美国专家考察辛普劳在内蒙各城市土豆种植基地的收获情况和张家口各土豆库房的储藏情况,并将考察得知的情况向辛普劳的管理人员报告,指导今年的土豆收获及储藏,并为以后的土豆种植和储藏积累经验。主要负责整个行程中为美国专家提供语言帮助。工作主要分为三个阶段:第一阶段为译前准备,由于此次项目多涉及马铃薯、仓库管理和机械专业知识,作者在项目开始前便做好了充足的背景知识和专业知识的准备。第二阶段则是陪同口译,此为项目最核心部分,作者陪同美国专家辗转十几个城市,考察各地仓库和农场,帮助专家与当地工作者的沟通交流。第三阶段是会议口译,行程结束后,公司召开会议,美国专家总结此次项目的经验与教训,笔者负责中美双方的沟通交流。本论文旨在用功能主义目的论来分析指导本次口译实践项目中遇到的问题和难点,巧妙地运用了该理论打破商务沟通中的僵局,促成双方的商务沟通。关键词:陪同口译,功能主义目的论,马铃薯IIABSTRACTReportonInterpretationforSimplotWiththedevelopmentofChina’rationofChineseculture,,IamgladtotakepartBJSimplot’sp
辛普劳陪同口译实践报告论文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.