下载此文档

裳和房的读音.doc


文档分类:建筑/环境 | 页数:约1页 举报非法文档有奖
1/1
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/1 下载此文档
文档列表 文档介绍
“猿鸣三声泪沾裳”的“裳”怎么读?    早晨同学们自习<<三峡>>,对于"猿鸣三声泪沾裳"的"裳",但还是存在争议,我通过查阅资料,结合"西风驿站"的观点,供大家参考学习.    <<三峡>>中有“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳”的诗句,其中的“裳”到底读什么音?有人认为读shang,轻声;有人认为读chang,第二声。我认为应该读chang,第二声,理由如下:   第一,上海辞书出版社1977年版《辞海》语词分册第1768页对“裳”的解释是这样的:[一](chang)下身的衣服;裙。《诗。邶风。绿衣》:“绿衣黄裳。”毛传:“上曰衣,下曰裳。”[二](shang)用于“衣裳”。从这个解释来看,读chang可以单独成词,而读shang则不能单独成词,只能和“衣”组成复合词,而且做“衣”的词缀。诗句中的“裳”显然是单独成词,所以应该读chang第二声。    第二,“裳”读chang时是第二声,而读shang时是轻声。“猿鸣三声泪沾裳”的“裳”是做动词“沾”的宾语,动词后面的宾语是不可能读轻声的。所以应该读chang第二声。    第三,有人说“裳”是下身的衣服,是裙,泪水怎么可能落到下身的衣服上,落到裙子上呢?我认为这种疑惑是可以解释的。首先,古人下身的衣服和我们现代人的衣服是不一样的,古人所穿的下身的衣服是非常宽大的,而且越到下面越宽大,泪水落到裙上是有可能的。再者,捕鱼者在捕鱼时身体不大可能是直的,我想应该是身体稍微前倾的,这样,泪水落到裙上就更有可能了。所以应该读chang第二声。    第四,从修辞的角度来说,读chang更好,更有艺术性。你想,泪水都打湿了下裙,更不要说上衣了,这是运用了夸张的修辞手法,更能表现出渔者生活的艰辛和内心的凄凉。而郦道元的《三峡》引用这句民谣就是要表现三峡环境的凄凉,读chang不就更能表现这一点吗?所以应该读chang第二声。   阿房宫的读法,传统上认为是[ēpánggōng],但有争议。人教版七年级历史课本《中国历史》中注音ēpánggōng1、一种观点认为读[ēpánggōng] 《咬文嚼字》主编郝铭鉴认为该读“ēpánggōng”。郝铭鉴认为“阿”(ē)在古代指的是山脚下那些弯弯曲曲的地方,“阿”读ē是毫无异议的。而“

裳和房的读音 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

相关文档 更多>>
非法内容举报中心
文档信息
  • 页数1
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人xxq93485240
  • 文件大小30 KB
  • 时间2020-03-31