CHAPTER 7 EXTERNAL AFFAIRS 外交、外事____________________________________ 编者提示: ,别忘了掌握外事外交活动的客套礼仪讲话的基本格式和句型! SECTION I: 英译中 外事礼仪 A acknowledge v. 承认 a gathering permeated with a spirit of cordial friendship 充满亲切友情的聚会 a rewarding trip 不虚此行 modate [] vt. 供给... 住宿, 招待; vi. 适应,配合 add a new page to the history of给…的历史增加了新的一页 agenda [] n. 议程 alumnus (alumni) ; alumna (alumnae) [] n. 校友 at the invitation of…应……的邀请 B banquet [] n. 宴会 BBQ party [] n. 烧烤会 Bon Appetite! [] int. 祝你胃口好! Bon Voyage! [] int. 旅途愉快! buffet [] n. 自助餐 buffet reception n. 冷餐招待会 C cheek-to-cheek embrace 贴脸拥抱 cheers int. 干杯 closing speech n. 闭幕致辞 cocktail party n. 鸡尾酒会 colleague(s) [] n. merce ties n. 商业关系 coexistence [] n. 共存,共处 congenial atmosphere [] n. 融洽气氛 costume party; masquerade [] n. 化装舞会 courtesy call [] n. 礼节性拜会 D dinner / dinner party n. 晚宴 distinguished guest n. 贵宾; 佳宾 draw toa close 即将结束 E eloquent remark [] n. 雄辩的(动人的)演讲 entertain v. 招待 extraordinary arrangement n. 特殊安排;精心安排 eye salute n. 注目礼 F farewell ceremony n. 欢送仪式 feel honored and privileged [] 感到荣幸 feel pleased and honored 感到愉快和荣幸 feel proud and honored 感到骄傲和荣幸 fellow citizens n. 同胞们 foreign affairs office n. 外事办 fulfill one ’s ambitions 展鸿图;酬壮志 G generous hospitality 盛情款待 genuine friendship 真挚友谊 give a dinner for a visitor from afar 接风洗尘 goodwill visit n. 友好访问 gracious invitation n. 盛情邀请 gracious remark n. 热情的演讲, 评论 Guest of Honor n. 主宾 gun salute n. /v. 礼炮 H heartfelt gratefulness n. 由衷的感谢 hearty embrace n. 热烈拥抱 hearty gratitude n. 衷心的感谢 heritage [] n. 传统 hospitality [] n. 好客 host a farewell dinner for someone 为…饯行 host country n. 主办国;东道主国家 host n. 主人 II’ ve long heard of you 久仰 impromptu speech [] n. 即席讲话 in pany of…/ panied by…在…的陪同下 inauguration [] n. 开幕式;就职典礼 parable hospitality n. 无比盛情的款待 itinerary [] n. 活动日程, 路线 K,L kind words of e n. 友好的欢迎词 lasting friendship n. 长久的友谊 long-awaited guest n. 盼望已久的客人 look back at the past 回顾过去 look into the future 展望未来 luncheon [] n. 午餐会 M, N,O motorcade [] n. 车队 nodding