下载此文档

2021年莎士比亚十四行诗经典莎士比亚经典十四行诗附译文.docx


文档分类:外语学习 | 页数:约4页 举报非法文档有奖
1/4
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/4 下载此文档
文档列表 文档介绍
莎士比亚十四行诗经典莎士比亚经典十四行诗附译文

  莎士比亚经典十四行诗附译文
莎士比亚经典十四行诗附译文 莎士比亚经典十四行诗一 Love is too young to know what conscience is;
  Yet who knows not conscience is born of love Then, gentle cheater, urge not my amiss, Lest guilty of my faults thy sweet self prove: For, thou betraying me, I do betray My nobler part to my gross body"s treason;
  My soul doth tell my body that he may Triumph in love;
  flesh stays no father reason;
  But, rising at thy name, doth point out thee As his triumphant prize. Proud of this pride, He is contented thy poor drudge to be, To stand in thy affairs, fall by thy side. No want of conscience hold it that I call Her "love" for whose dear love I rise and fall. 莎士比亚经典十四行诗译文 爱神太年轻,不知道良心是什么;
  但谁不晓得良心是爱情所产 那么,好骗子,就别专找我的错, 省得我的罪把温婉的你也牵连。
  因为,你出卖了我,我的笨肉体 又哄我出卖我更高贵的部分;我灵魂嘱咐我肉体,说它能够 在爱情上胜利;肉体再不作声, 一听见你的名字就立即指出 你是它的胜利品;它趾高气扬, 死心蹋地作你最鄙贱的家奴, 任你颐指气使,或倒在你身旁。
  因此我可问心无愧地称呼她 做"爱",我为她的爱起来又倒下。
  莎士比亚经典十四行诗二 Cupid laid by his brand, and fell asleep: A maid of Dian"s this advantage found, And his love-kindling fire did quickly steep In a cold valley-fountain of that ground;
  Which borrow"d from this holy fire of Love A dateless lively heat, still to endure, And grew a seething bath, which yet men prove Against strange maladies a sovereign cure. But at my mistress" eye Love"s brand new-fired, The boy for trial needs would touch my breast;
  I, sick withal, the help

2021年莎士比亚十四行诗经典莎士比亚经典十四行诗附译文 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数4
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人业精于勤
  • 文件大小17 KB
  • 时间2021-04-02
最近更新