古诗(gǔshī)十九首·孟冬寒气至
《
古诗(gǔshī)十九首·孟冬寒气至》
孟冬寒气至,北风(běi fēnɡ)何惨栗。
愁多知夜长,仰观众(guānzhòng)星列。
古诗(gǔshī)十九首·孟冬寒气至
《
古诗(gǔshī)十九首·孟冬寒气至》
孟冬寒气至,北风(běi fēnɡ)何惨栗。
愁多知夜长,仰观众(guānzhòng)星列。
三五(sān wǔ)明月满,四五蟾兔缺。
客从远方来,遗我一书札。
上言长相思,下言久离别。
置书怀袖中,三岁字不灭。
一心抱区区,惧君不识察。
注释:
1、三五:农历十五日。
2、四五:农历二十日。
3、三岁:三年。灭:消失。
4、区区:指相爱之情。
译文:
农历十月,寒气逼人,
吼叫的北风多么凛冽。
满怀愁思,夜晚更觉漫长,
擡头仰望天上罗列的星星。
十五月圆,二十月缺。
有客人从远地来,带给我一封信函。
信中先说他常常想念着我,
后面又说已经别离很久了。
把信收藏在怀袖里,
至今已过三年字迹仍不曾磨灭。
我一心一意爱着你,
只怕你不懂得这一切。
赏析:
这是妻子思念丈夫的诗。丈夫久别,凄然独处,对于季节的迁移和气候的变化异常敏感;因而先从季节、气候写起。孟冬,旧历冬季的第一月,即十月。就一年说,主人公已在思念丈夫的愁苦中熬过了春、夏、秋三季。冬天一来,她首先感到的是“寒〞。“孟冬寒气至〞,一个“至〞字,把“寒气〞拟人化,它在不受欢送的情况下来“至〞主人公的院中、屋里、乃至内心深处。主人公日思夜盼的是丈夫“至〞、不是“寒气至〞。“寒气〞又“至〞而无犹不“至〞,怎能不加倍地感到“寒〞!第二句以“北风〞补充“寒气〞;“何惨栗〞三字,如闻主人公寒彻心髓的惊叹之声。时入孟冬,主人公与“寒气〞同时感到的是“夜长〞。对于无忧无虑的人来说,一觉睡到大天亮,根本不会觉察到夜已变长。“愁多知夜长〞一句、看似平淡,实非身试者说不出;最先说出,便觉新警。主人公经年累月思念丈夫,夜不成寐;一到冬季,“寒〞与“愁〞并,更感到长夜难明。
从“愁多知夜长
〞跳到“仰观众星列〞,中间略去不少东西。“仰观〞可见“众星〞,暗示主人公由辗转反侧而揽衣起床,此时已徘徊室外。一个“列〞字,押韵工稳,含意丰富。主人公大概先看牵牛星和织女星怎样排列〞,然后才扩大范围,直至天边,反复观看其他星星怎样排列。其观星之久,已见言外。读诗至此,必须联系前两句。主人公出户看星,直至深夜,对“寒气〞之“至〞自然感受更深,能不发也“北风何惨栗〞的惊叹!但她仍然不肯回屋而“仰观众星列〞,是否在看哪些星是成双成对的,哪些星是分散的、孤零
古诗十九首·孟冬寒气至 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.