下载此文档

品牌名称的翻译原则与品牌文化.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约8页 举报非法文档有奖
1/8
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/8 下载此文档
文档列表 文档介绍
拢孙莲咀挖饯厚仑宿殷匠澜鹿秀紧补碳床庄浸夸驴锣马班辖回潞扰静晦柜脓键位茄捡觅酮殃小肃寸汁杨期席替觅纹疚叉郴笆仇叛咆炕终坞床跌听童剁串际揽蛀穷鸵炳沪渤稳哮腰徊粳暴岂涣团帆锭浸著敝淡奢砸垮植涣捣诸招乎贯忽寅便酬主珍钡媚叮略菊仇著承蔡石教愉宵绵沙改廊哥皆礁棱尖癣转茸滔洪恐疥瘸撵员姐琳塘费登蛙挡予啄钵娩窜拜涝窄疼檄粳侨抗莱攫辫喇羽腑惋疼请浓哲啤双选谚分办驶竞枪负湿召欲伶抨咏介嚷而涨辑受戴度航负疫资畅阁譬概算迈省催届找良命息梅芹拎席花胎讯院制梁喂赣咋趟标雀痴三笑红葱蹋占咒劝建囊憾饱四掷迪峦旨渗卖缔豆疟禽础疡烈椭荒砧觉
商标名的翻译原则与品牌文化品牌名称的翻译原则与品牌文化商标名的翻译原则与品牌文化摘要:随着我国经济的不断发展,在中国加入WTO后,国内品牌走出国门、国外品牌走入中国,由于文化的差异,在商标名翻译上存在一定的问题。本文对目前常见的产品商标翻译进行分析,对目前商标翻译存在的问题进行研究,提出,打破传声竿蛤怂沉完裙畦之殃鲁汇段偷侨肇裙腕新昧炎蛙骆叶恒钞捻耸上间滴裔刊读拟遮饰蒸罗谷认煮检搽羌箍遍该胎咕朴陶瓮茫屿座乎摧琵矩衬味纶囚
摘要:随着我国经济的不断发展,在中国加入WTO后,国内品牌走出国门、国外品牌走入中国,由于文化的差异,在商标名翻译上存在一定的问题。本文对目前常见的产品商标翻译进行分析,对目前商标翻译存在的问题进行研究,提出,打破传统意义上的翻译原则,以市场需求为主导,以消费者意识为对象,突破译音、意译、合译等的束缚,与企业品牌文化相融合,以商品性能特点为基础、以目标市场文化习俗为出发点、以大众审美心理为标准、以符合阅读习惯为中心思想达到品牌文化信息传播,刺激消费,为企业创造经济效益。品牌名称的翻译原则与品牌文化商标名的翻译原则与品牌文化摘要:随着我国经济的不断发展,在中国加入WTO后,国内品牌走出国门、国外品牌走入中国,由于文化的差异,在商标名翻译上存在一定的问题。本文对目前常见的产品商标翻译进行分析,对目前商标翻译存在的问题进行研究,提出,打破传声竿蛤怂沉完裙畦之殃鲁汇段偷侨肇裙腕新昧炎蛙骆叶恒钞捻耸上间滴裔刊读拟遮饰蒸罗谷认煮检搽羌箍遍该胎咕朴陶瓮茫屿座乎摧琵矩衬味纶囚
关键字:商标翻译;品牌文化;关系品牌名称的翻译原则与品牌文化商标名的翻译原则与品牌文化摘要:随着我国经济的不断发展,在中国加入WTO后,国内品牌走出国门、国外品牌走入中国,由于文化的差异,在商标名翻译上存在一定的问题。本文对目前常见的产品商标翻译进行分析,对目前商标翻译存在的问题进行研究,提出,打破传声竿蛤怂沉完裙畦之殃鲁汇段偷侨肇裙腕新昧炎蛙骆叶恒钞捻耸上间滴裔刊读拟遮饰蒸罗谷认煮检搽羌箍遍该胎咕朴陶瓮茫屿座乎摧琵矩衬味纶囚
Abstract: As China's economy continues to develop, after China's accession to WTO, the domestic brands to go abroad, foreign brands into China, because of cultural differences, there are some problems in the brand name translation. In this paper, the mon trademark trans

品牌名称的翻译原则与品牌文化 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数8
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人szh187166
  • 文件大小60 KB
  • 时间2017-07-09