下载此文档

一带一路官方英文翻译.docx


文档分类:研究报告 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
“一带一路”是我国提出的“新丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之 路”的战略构想,贯穿亚欧非大陆,一头是活跃的东亚经济圈,一头是发达的欧 洲经济圈,中间广大腹地国家经济发展潜力巨大。
这样一个国际化的战略,自然需要严谨、贴切的英文翻译。“一带一路”是我国提出的“新丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之 路”的战略构想,贯穿亚欧非大陆,一头是活跃的东亚经济圈,一头是发达的欧 洲经济圈,中间广大腹地国家经济发展潜力巨大。
这样一个国际化的战略,自然需要严谨、贴切的英文翻译。9月24日国家 发改委会同外交部、商务部等部门,共同发布了“一带一路”英文译法的官方规 范。
一、在对外公文中,统一将“丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路”的 英文全称译为 “the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”,"一带一路”简称译为 “the Belt and Road”,英 文缩写用“B& ;;;R”。
二“倡议”一词译为’initiative”,且使用单数。不使用strategy”、 “project”、“program”、“agenda ”等措辞。
三、考虑到“一带一路”倡议一词出现频率较高,在非正式场合,除首次出 现时使用英文全称译文外,其简称译法可视情况灵活处理,除可使用“ the Belt and Road Initiative” 外,也可视情使用 “the land and maritime Silk Road initiative "。其他译法不建议使用。

一带一路官方英文翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人niupai11
  • 文件大小52 KB
  • 时间2022-08-03