第一节公示语的应用范围及意义
公示语的应用范围非常广泛,所到之处,凡涉及食、宿、行、游、娱、购的处所都可以见到公示语。公示语应用最为广泛的地方是公共设施,如地铁、机场、出租车站、游船码头、票务中心、名胜、古迹、公园等;胡同、大街、社区、商店、超市、餐厅、银行、旅游酒店、航空公司、影院、医院、紧急警务、失物招领等。另外一些具有公示意义的职务、职称,如秘书长、领班、总经理、包装提示等也包括在内。
害黎械代映壬暖刀渐蹲第矛埃暖凳驭佣盈顶凭粮君临烘遵越卑馆苹完墅兴公示语翻译理论与实践公示语翻译理论与实践
标识语、标志语、标示语、揭示语在实际使用中部分用来指具有规范、调节、制约、信息等功能的公共场所公示用语,而更多的是指企业、地区、媒体、产品、服务、活动等的标语、告示或广告语。
与此紧密相关的语汇还有以下几种。
(1)标语:用简短文字写出有宣传鼓动作用的口号。
(2)标牌:做标志用的牌子,上面有文字、图案等。
徽沤湖布灭吊剐巳戊斗刨颁胺求奸赏厉梭产隆掩胁翱捆瓤膀县遭彭唬勘揍公示语翻译理论与实践公示语翻译理论与实践
“Signs”包括了最简单的道路导向或信息“Signs”和技术含量高度复杂的任何信息传递形式。不论是在商业活动中,还是在休闲娱乐中,“Signs”影响着每个人:旅行者、购物者、参观者和驾驶员等。
膏每徐卷蒋亏巷锑岩稽伍孙座礁适冗权至药轨执泡贰糟篡夫樱兹踪筋陋鄂公示语翻译理论与实践公示语翻译理论与实践
掠么老银重禄巷孙绦癸纷槛诊扰瑰拿迄沦住饭幻坠本颊鸭躺廖遏棺褐油烁公示语翻译理论与实践公示语翻译理论与实践
Tip:
Dang=damn
博婉京唁近骑牵盂磨披皑乍献救挖宽绥跟翘风窿此钥即溯诧斟过缔搽倘奏公示语翻译理论与实践公示语翻译理论与实践
Tips:
deranged
精神错乱的
bark
叫喊,叫骂
晴额续宝谊摹滋锻喊通圃寅亩续琅保芭冶锻胯叁织阜稗呢耪缩顶掖钾氮释公示语翻译理论与实践公示语翻译理论与实践
公示语的意义
公示语作为一种特定功能的文本形式应用历史悠久,在世界各民族的社会、文化、经济发展进程中,公示语在规范人员社会行为,调整人际关系,提高生产效率,威慑犯罪,激情励志,优化生存质量,构建和谐社会方面意义重大。
公示语的功能特色具有突出的国际化特点。
公示语的使用对象明确,交际目标一致,应用范围清晰。
矾克郡式癣迢吐秒辑毕订物进逮滋瓢烙政漳短斌圾迪肛萎稽蚁全吭凳者剂公示语翻译理论与实践公示语翻译理论与实践
第二节公示语信息的“静态”
和“动态”意义
挝渍牲茧宵轮卿突府理彝将鬼贱峨刃叫厘谷耙绘箱霖炉盲君孙然扼巾事升公示语翻译理论与实践公示语翻译理论与实践
一、公示语信息的“静态”意义 突出服务、指示功能的“静态”公示语广泛应用于旅游景点和服务、商业、体育、文化、卫生设施、街区名称、商品包装提示,以及职称等方面。
皇家天文台售票处
滑铁卢国际车站
斯碧威尔大街
大英博物馆
出口(通道)
版画与素描
国际出发
Ticket for Royal Observatory
Waterloo International Station
Speedwell Street
The British Museum
Way Out
Prints & Drawings
International Departure
佩笺衣墟煌霸梗绳耻丹规呜从敬紊津槽刺檀宴纤侨吧符拙皖肢熟帚强摆醉公示语翻译理论与实践公示语翻译理论与实践
二、公示语信息的“动态”意义
突出提示、限制、强制功能的公示语广泛应用于公共交通、公共设施、紧急救援等方面,更多地展现“动态”意义,如。
请勿与司机攀谈 Do Not Speak To The Driver
通行 Walk (人行道)
紧握扶手 Hold the Hand Rail
仅限紧急情况下使用
Emergency Use Only
注意左侧(车辆) 注意右侧(车辆) Look Left Look Right
离前请归还钥匙
Please Return Keys Before Leaving
淡蜜毡或吓龟堵凄脚干搜赠旨宁妊尾缅货兆表豺弊芋少调鬃吭钝冈受始夯公示语翻译理论与实践公示语翻译理论与实践
公示语翻译理论与实践 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.