下载此文档

Essay on the principles of translation 泰勒的翻译三原则.doc


文档分类:论文 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
Essay on the principles of translation Alexander Fraser Tytler Lord Woodhouselee First Edition, 1791 The impulse for the essay certainly does not seem to e from any upation with theoretical statements about the translation process, for Tytler appears to have had a rather spotty and accidental knowledge of that tradition. Instead, he seems to have been moved to write on translation by reading, in his voracious but rather unsystematic manner, a wide variety of literature in the original and translation, and by his own efforts asa translator of Petrarch and Schiller. Third Edition, 1813 Tytler had, too, e somewhat more overt about his philosophical foundations, claiming for the first time that his principles were “ founded in nature and huaman sense ”. He notes that what he feels tobea lack of mentary on the process translation, even among the ancient authors. Tytler ’s approach is that of the antiquarian, reading es readily to hand, rather than that of te though scholar seeking copiousness. There was before him no treatise that discussed at length the problems of and solutions to the translation dilemma and the more interesting od the explicit statements on the questions scattered about in the introductions to the various translations. While such has been our ignorance of the principles of this art, it isnot at all wonderful, that a midst the numberless translation which everyday

Essay on the principles of translation 泰勒的翻译三原则 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人luyinyzhi
  • 文件大小0 KB
  • 时间2016-07-14