中文摘要
禁忌语是一种非常普遍的语言现象,每个民族的语言都有自己的禁忌语。而中西方文化的巨大差异导致了汉英禁忌语在很多方面存在差异。学习禁忌语并且了解汉英禁忌语的语用差异及其原因,有利于得体地进行跨文化交际,促进对外汉语教学的顺利进行。本文主要内容共分为三章:第一章,介绍禁忌语的含义及来源。第二章,从汉英禁忌语的语用差异类型及造成这种差异的原因来分析汉英禁忌语。第三章,把禁忌语同对外汉语教学相连接,探讨如何进行对外汉语禁忌语教学。用自己的语言进行概述,不要生硬的罗列,本科毕业论文只分部分,不分章节
关键词:禁忌语语用差异对外汉语教学
Abstract
Taboo is a kind of mon phenomenon ,every language in the world possesses its own taboos .And the great differences between Chinese and western culture led to the difference of taboo in Chinese-English. It’s helpful for us to learn and understand the difference of taboo in Chinese and English .It helps us finish cross munication effectively and promote the work of teaching Chinese as a foreign language go with smoothly .This paper is divided into three chapters :the first chapter, introduce taboo language of emergence and nature .The second chapter, it analyses the taboo in Chinese-English from the difference between the types and causes .The third chapter ,taboo words connected with the teaching Chinese as a foreign language ,and discuss how to teach taboo words .
Key word: taboo; difference; teaching Chinese
第一章引言引言是对论文主要讨论问题的引出。
语言禁忌是中西方普遍存在的一种社会文化现象,禁忌规范了人们的言语行为与社会交际。在中西方不同的社会文化中,语言禁忌的差异很大,这种差异成为跨文化交际的障碍。国内外学者对禁忌语进行了深刻的研究,从汉英禁忌语的差异类型及其原因,还有汉英禁忌语与文化的关系,与对外汉语教学的关系等不同方面进行剖析。本文通过搜集已有语言学家的研究成果并进行系统的归纳,在此基础之上总结出自己的观点。本文试图从中西方差异的角度,分析汉英两种语言中禁忌语的语用差异,探究这种差异的来源,以及给学习汉语的外国人一些有效的方法,避免或消除在交际中由于禁忌语而造成的交际失败,从而实现和谐的交际,促进对外汉语教学工作的顺利进行。
第二章禁忌语概述
第一节禁忌语含义
语言禁忌是各民族共有的社会现象,可谓无处不在,无所不包。对于禁忌语的含义,佛洛伊德在《图腾与禁忌》一书中曾作过精辟论述,他认为:“塔布(禁忌),就我们看来,它代表了两种不同方面的意义。首先,是‘神秘的’、'‘危险的’、‘禁忌的’、‘不洁的’。塔布在波利尼西亚中的反义词是‘noa’,就是‘通俗的’或‘通常可接近的’意思。所以塔布即意指某种含有被限制或禁止而不可触摸等性质的东西之存在。我们通常所说的‘神圣的人或物’在意义上和塔布便有些相同。”佛洛伊德把禁忌定义为两个完全相反的方面:一方面,它意味着“神圣”,另一方面,它表示“怪异”、“危险”、和“不洁”。
语言学家沃尔豪德曾下过这样的定义:“禁忌语乃社会对某种被认为有害于成员的行为表示不赞成的一种方法。不赞成的原因或是超自然的或是这种行为违背某种道德标准。”他把禁忌定义为:出于某种原因,人们不敢或不愿提及某事或说出某话。
英国的詹姆斯·乔治·弗雷德在著名的《金枝》一书中谈到禁忌时说:“如果某种特定的后果对他将是不愉快和危险的,他就自然要很小心地不要那样行动,以免承受这种后果。换言之,他不去做那类根据他对因果关系的错误理解而错误地相信会带来灾难的事情。简言之,他使自己服从于禁忌。”他把禁忌定义为:因害怕某种事或物可能带
我的论文 2 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.