春怨
【原文】
纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。
寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。
【注释】
金屋:原指汉武帝少时欲金屋藏阿娇事。这里指妃嫔所住的华丽宫室。
【
春怨
【原文】
纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。
寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。
【注释】
金屋:原指汉武帝少时欲金屋藏阿娇事。这里指妃嫔所住的华丽宫室。
【译文】
纱窗外的阳光淡去,黄昏渐渐降临 ; 锁闭华屋,无人看见我悲哀的泪痕。
庭院空旷寂寞,春天景色行将逝尽 ; 梨花飘落满地,无情无绪把门关紧。
【赏析】
起句“纱窗日落渐黄昏”,是使无人的“金屋”显得更加凄凉。屋内环顾无人,固然已经很凄凉,但在阳光照射下,也许还可以减少几分凄凉。现在,屋内的光线随着纱窗日落、 黄昏降临而越来越昏暗,如李清照《声声慢》词中所说,“守着窗儿,独自怎生得黑”,其凄凉况味就更可想而知了。
第二句“金屋无人见泪痕”。所写之人是幽闭在宫内的少女。下
面“无人见泪痕”五字,可能有两重含意:一是其人因孤处一室、无
人作伴而不禁下泪 ; 二是其人身在极端孤寂的环境之中, 纵然落泪也无
人得见,无人同情。这正是宫人命运之最可悲处。句中的“泪痕”两字,也大可玩味。泪而留痕,可见其垂泪已有多时。
第三句“寂寞空庭春欲晚”, 是为无人的“金屋”增添孤寂的感
觉。屋内无人,固然使人感到孤寂,假如屋外人声喧闹,春色浓艳,
呈现一片生机盎然的景象,或者也可以减少几分孤寂。现在,院中竟
也寂无一人,而又是花
唐诗《春怨》原文及赏析 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.