在中专英语教学中应用学习迁移的策略
摘要:学习迁移作为一项策略,能有效促进职业中专英语教学。通过处理好语言迁移的正负关系,协调好知识迁移的顺逆影响,发挥环境对迁移的积极作用,有效发挥学习迁移的作用,有利于提高英语教学效率。
关键词:学习迁移语言迁移知识迁移环境优化
所谓学习迁移,是指一种学习对于另一种学习的影响。任何有意义的学习都不可避免地存在迁移,或知识迁移、或技能迁移、或态度行为迁移等。美国的著名学者奥苏贝尔曾说过:“任何一种学习都要受到学习者已有知识经验、技能、态度等的影响,只要有学习,就有迁移。”可见,迁移对于学生学习具有重要影响。
职业中专英语教学长期面临着教学对象基础较差、教学效果不甚理想的困境;职业中专英语教学对于整个中职教育具有重要意义。这二者的矛盾促使许多教师考虑如何改进职业中专英语教学。如果教师能在英语教学过程中,充分利用学习迁移理论,帮助学生在新旧知识之间架好桥梁,铺好道路,发挥学习迁移的积极作用,避免学习迁移的消极作用,定能有效提高教学效率,得到更好的教学效果。
一、处理好语言迁移的正负关系
英语是一门语言学科,语言迁移是英语学习中最普遍、影响最显著的一种学习迁移。语言迁移顾名思义是指已掌握的语言对即将学习的语言产生的影响,在新语言学习过程中二者不断相互作用,产生迁移。在英语教学过程中的语言迁移,是指我们的母语对英语学习产生影响的现象。英语教学中的语言迁移分为正迁移和负迁移两种,正迁移即汉语对英语学习带来的积极影响,负迁移则是指汉语对英语学习带来的消极影响。职业中专的学生英语基础普遍比较薄弱,汉语的正迁移作用表现不突出,负迁移影响显著,教师在英语教学过程中要注意处理好正、负两个关系,让正迁移发挥作用,将负迁移影响控制在最小。
虽然汉语和英语之间存在着比较大的差异,但是语言作为对外界事物进行描述表达的工具,必然有其共通的地方。笔者在对英、汉双语进行反复的比对、思考、推敲后,发现英、汉双语的词汇和句法存在着比较明显的相似关系,如果能将这些关系进行合理的应用,就能很好地发挥语言学习正迁移的作用。例如:像hour(时)、day(日)、month(月)等表示时间范畴的词,以及像表述颜色的词 white(白)、black(黑)、red(红)等,这一类词在表达方式上,两种语言并没有太大的区别。又例如在语法方面,汉语的主语、谓语搭配的习惯,以及主谓后加宾语、补语、状语的用法跟英语都是相似的。教师如果能够充分应用这两种语言之间的共通之处,启发学生运用已掌握的汉语知识来理解新学习的英语知识,举一反三,充分发挥母语正迁移的作用,这对于职业中专里英语基础不扎实的学生更快进入英语学习状态是很有帮助的。
语言学习的负迁移更多时候是表现在两个民族之间文化习惯和思维方式的不同。在英语学习的初级阶段,学生因为受到本身母语的干扰,加之对英语语境、词句用法习惯不了解,很容易就会将母语的使用习惯套用到英语学习中,出现许多令人啼笑皆非的
“中国式英语”,这类现象在职业中专学生方面表现得更为突出。例如:因为受到汉语思维习惯影响,当想问一个东西用英语怎么说的时候,就会有学生习惯性地表述:“how to say?”这其实是错误的,正确的说法应该是:“How do y
在中专英语教学中应用学习迁移的策略 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.