【苏珊·巴斯内特 编】后殖民翻译理论 Postcolonial_Translation_Theory.pdf


文档分类:论文 | 页数:约214页 举报非法文档有奖
1/214
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/214
文档列表 文档介绍
Post-colonial Translation
This outstanding collection brings together eminent contributors to
examine some crucial interconnections between post-colonial theory
and translation studies.
As English es an increasingly global language, so more people
e multilingual and translation es a municative
activity. Whereas traditional thinking about translation saw it as a poor
copy of an original, today translation is viewed as an act of invention
that produces a new original in another language. The essays in this
book, by contributors from Britain, the US, Brazil, India and Canada,
explore new perspectives on translation in relation to post-colonial
societies. The essay topics include: links between centre and margins in
the intellectual domain; shifts in translation practice from colonial to
post-colonial societies; translation and power relations among Indian
languages; Brazilian cannibalistic theories of literary transfer.
Examining the relationships between language and power across
cultural boundaries, this collection reveals the vital role of translation
in redefining the meanings of cultural and ethnic identity.
Susan t is Professor at the Centre for British parative
Cultural Studies, University of Warwick. She has published extensively
in the fields of Translation Studies parative Literature. She is
author of Translation Studies (Routledge 1991) and of Studying British
Cultures (Routledge 1997).
Harish Trivedi is Professor of English at the University of Delhi. He is
author of Colonial Transactions: English Literature and India, and co-
editor of Interrogating Post-colonialism. He has also published English
translations of Hindi poetry and short fiction.
Translation Studies
General editors: Susan t and André Lefevere
In the same series:
Translation, Rewriting, and the Manipulation of
Literary Fame
André Lefevere
Translation/History/Culture
Edited by André Lefevere
Translation, Poetics and the Stage
Six French Hamlets
Romy Heyle

【苏珊·巴斯内特 编】后殖民翻译理论 Postcolonial_Translation_Theory 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数214
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人boy_0011
  • 文件大小0 KB
  • 时间2015-05-19
最近更新