十五从军征汉(乐府诗集)
先解决文中生字,给下列字注音。
柏( ) 冢( ) 累( )
窦( ) 雉( ) 葵( )
舂( ) 羹( ) 贻( )
十五从军征
汉(乐府诗集)
十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人:家中有阿谁?
遥看是君家,松柏冢累累。
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁!
出门东向看,泪落沾我衣。
《十五从军征》描述了一位少年从军六十五年后返回故里看到的情景。
这首诗通过主人公的遭遇,揭示了封建兵役制度给劳动人民造成的苦难,表达了诗人对封建兵役制度给劳动
始:才。 归:回家。 道逢:在路上遇到 道:路途。 阿:在文章中是一个语音词 君:你,表示尊敬的称呼。 遥看:远远的看 柏(bǎi):松树。
冢(zhǒng):坟墓。 累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。 狗窦(gǒu dòu):给狗出入的墙洞,窦,洞穴。 雉(zhì):野鸡 中庭:屋前的院子 生:长 旅:野的 旅谷:植物未经播种叫“旅生”。旅生的谷叫“旅谷”。 旅葵(kuí):即野葵。 舂(chōng): 把东西放在石臼或乳钵里捣掉皮壳或捣碎。 持:用。 作:当作 羹(gēng):糊状的菜。 一时:一会儿就 贻(yí):送,赠送 沾:渗入
1、十五岁就应征去参军,八十岁才退伍回到故乡家中。
2、路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”
3、“你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。”
4、走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。
5、院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。
6、用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶煮汤算是菜。
7、汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。
8、走出大门向着东方张望,老泪纵横洒落在征衣上。
1、分小组交流,诗歌前六句揭露了封建社会残酷的兵
十五从军征 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.