下载此文档

《刻舟求剑》文言文翻译.doc


文档分类:外语学习 | 页数:约2页 举报非法文档有奖
1/2
下载提示
  • 1.该资料是网友上传的,本站提供全文预览,预览什么样,下载就什么样。
  • 2.下载该文档所得收入归上传者、原创者。
  • 3.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
1/2 下载此文档
文档列表 文档介绍
《刻舟求剑》文言文及翻译
《刻舟求剑》文言文原文:
  楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
  《刻舟求剑》翻译:
  楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”
  船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。
  船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?
《刻舟求剑》文言文注释:
  --渡,由后文的“舟”得出。
  --……的人,定语后置的标志。
  --他的,代词。
  --从。
  --掉,落。
  --在,到。
  --立刻,急忙,马上。
  --用刀刻。
  --指示代词,这儿。
  --我的。
  --结构助词,不译。
  --从剑落的地方。
  --他,代词。
  --……的地方。
  --找。
  --剑,代词。
  --了。
  --但是。
  --像。
  --这样。
  --不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
  《刻舟求剑》的故事想必给同学们了深刻的启发,希望以后的学习和成长中,同学们生活开ixn能够做的更好,祝大家学习进步、生活开心!

《刻舟求剑》文言文翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.

非法内容举报中心
文档信息
  • 页数2
  • 收藏数0 收藏
  • 顶次数0
  • 上传人xzh051230
  • 文件大小26 KB
  • 时间2021-05-21
最近更新