《刻舟求剑》文言文及翻译
《刻舟求剑》文言文原文:
楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎!
《刻舟求剑》翻译:
楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”
船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。
船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?
《刻舟求剑》文言文注释:
--渡,由后文的“舟”得出。
--……的人,定语后置的标志。
--他的,代词。
--从。
--掉,落。
--在,到。
--立刻,急忙,马上。
--用刀刻。
--指示代词,这儿。
--我的。
--结构助词,不译。
--从剑落的地方。
--他,代词。
--……的地方。
--找。
--剑,代词。
--了。
--但是。
--像。
--这样。
--不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一种委婉的反问句式。
《刻舟求剑》的故事想必给同学们了深刻的启发,希望以后的学习和成长中,同学们生活开ixn能够做的更好,祝大家学习进步、生活开心!
《刻舟求剑》文言文翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.