《刻舟求剑》文言文及翻译
《刻舟求剑》文言文原文:
楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。"舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑《刻舟求剑》文言文及翻译
《刻舟求剑》文言文原文:
楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。"舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑假设此,不亦惑乎!
《刻舟求剑》翻译:
楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。"
船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。
船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?
《刻舟求剑》文言文注释:
—-渡,由后文的“舟”得出。
--……的人,定语后置的标志。
——他的,代词。
4。自—-从。
5。坠-—掉,落.
6。于—-在,到.
——立即,急忙,马上。
8。契-—用刀刻。
9。是-—指示代词,这儿。
—-我的。
11。之—-构造助词,不译。
—-从剑落的地方。
—-他,代词。
-—……的地方.
—-找。
16。之——剑,代词.
17。矣-—了。
18。而—-但是。
19。假设-—像。
——这样。
—-不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂.“不亦....。。乎”是一种委婉的反问句式。
《刻舟求剑》的故事想必给同学们了深化的启发,希望以后的学习和成长中,同学们生活开ixn可以做的更好,祝大家学习进步、生活开心!
《刻舟求剑》文言文翻译 来自淘豆网m.daumloan.com转载请标明出处.